21:91(Mary and Jesus & breathed into her of God spirit(ৰূহ কি-শেষত লিংক চাব)):
21:91(Mary and Jesus & breathed into her of God spirit(ৰূহ কি-শেষত লিংক চাব)):
.
✍️।।তলত অসমীয়ালৈ যেনেকৈ গুগলৰ পৰা অনুবাদ পোৱা হৈছে ঠিক তেনেকৈ দিয়া হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি মূল ইংৰাজী চাব।।
21:91 AND [remember] her who guarded her chastity, whereupon We breathed into her of Our spirit📍 and caused her, together with her son, to become a symbol [of Our grace] unto all people.
Note📍
This allegorical expression, used here with reference to Mary's conception of Jesus, has been widely - and erroneously - interpreted as relating specifically to his birth. As a matter of fact, the Qur'an uses the same expression in three other places with reference to the creation of man in general - namely in 15:29 and 38:72, "when I have formed him… and breathed into him of My spirit" and in 32:9, "and thereupon He forms [lit., "formed"] him fully and breathes [lit., "breathed''] into him of His spirit". In particular, the passage of which the last-quoted phrase is a part (i.e., 32:7) makes it abundantly and explicitly clear that God "breathes of His spirit" into every human being. Commenting on the verse under consideration, it states that "the breathing of the spirit [ of God] into a body signifies the endowing it with life'': (In this connection, see on 4:171.) As for the description of Mary as allati ahsanat farjaha, idiomatically denoting ''one who guarded her chastity" (lit,, "her private parts") it is to be borne in mind that the term ihsan - lit., ''[one's] being fortified [against any danger or evil]" - has the tropical meaning of "abstinence from what is unlawful or reprehensible'' (Taj al-'Arus), and especially from illicit sexual intercourse, and is applied to a man as well as a woman: thus, for instance, the terms muhsan and muhsanah are used elsewhere in the Qur'an to describe, respectively, a man or a woman who is " fortified [by marriage] against unchastity". Hence, the expression allati ahsanat farjaha, occurring in the above verse as well as in 66:12 with reference to Mary, is but meant to stress her outstanding chastity and complete abstinence, in thought as well as in deed, from anything unlawful or morally reprehensible: in other words, a rejection of the calumny (referred to in 4:156 and obliquely alluded to in 19:27) that the birth of Jesus was the result of an "illicit union".
.
২১:৯১(Mary and Jesus).
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ
আৰু স্মৰণ কৰা সেইজনী নাৰীক, যিয়ে নিজ লজ্জাস্থানৰ হিফাজত কৰিছিল, সেয়ে তাইৰ মাজত আমি আমাৰ ৰূহ ফুৱাই দিলো📍। তেওঁক আৰু তেওঁৰ পুত্ৰক সৃষ্টিজগতৰ বাবে এটা নিদৰ্শন বনাই দিলোঁ।
.
➡️ Google translate, no guarantee:
টোকা📍
ইয়াত মৰিয়মৰ যীচুৰ ধাৰণাটোৰ উল্লেখ কৰি ব্যৱহাৰ কৰা এই ৰূপক অভিব্যক্তিটোক বহুলভাৱে - আৰু ভুলকৈ - তেওঁৰ জন্মৰ সৈতে বিশেষভাৱে জড়িত বুলি ব্যাখ্যা কৰা হৈছে। আচলতে, কোৰআনে সাধাৰণতে মানুহৰ সৃষ্টিৰ উল্লেখ কৰি আন তিনিটা ঠাইত একেটা অভিব্যক্তি ব্যৱহাৰ কৰিছে - যেনে ১৫:২৯ আৰু ৩৮:৭২ পদত, "যেতিয়া মই তেওঁক গঠন কৰিলোঁ... আৰু তেওঁৰ মাজত উশাহ লৈছো।" মোৰ আত্মা" আৰু ৩২:৯ পদত, "আৰু তাৰ ওপৰত তেওঁ তেওঁক সম্পূৰ্ণৰূপে গঠন কৰে [lit., "গঠিত"] আৰু তেওঁৰ আত্মাৰ পৰা [lit., "উশাহ লোৱা''] তেওঁৰ মাজত উশাহ দিয়ে". বিশেষকৈ, যাৰ অংশটো... শেষত উদ্ধৃত বাক্যাংশটো এটা অংশ (অৰ্থাৎ, ৩২:৭) য়ে ইয়াক প্ৰচুৰ আৰু স্পষ্টভাৱে স্পষ্ট কৰি দিয়ে যে ঈশ্বৰে প্ৰতিজন মানুহৰ মাজত "তেওঁৰ আত্মাৰ উশাহ লয়"। ঈশ্বৰৰ] এটা শৰীৰত জীৱন প্ৰদান কৰাটো বুজায়'': (এই সম্পৰ্কে ৪:১৭১ পদত চাওক।) মৰিয়মৰ বৰ্ণনাৰ ক্ষেত্ৰত আনতি আহছানাত ফাৰজাহা, প্ৰবচনগতভাৱে ''এজন যিয়ে তাইৰ সতীত্ব ৰক্ষা কৰিছিল" (lit ,, "তাইৰ ব্যক্তিগত অংশ") মনত ৰাখিব লাগিব যে ইহছান শব্দটোৰ - lit., ''[কোনো বিপদ বা বেয়াৰ বিৰুদ্ধে] সুদৃঢ় কৰা হৈছে" -ৰ গ্রীষ্মমণ্ডলীয় অৰ্থ হৈছে "সংযম অবৈধ বা নিন্দনীয়'' (তাজ আল-আৰুছ), আৰু বিশেষকৈ অবৈধ যৌন সম্পৰ্কৰ পৰা, আৰু পুৰুষৰ লগতে মহিলাৰ ক্ষেত্ৰতো প্ৰয়োগ কৰা হয়: এইদৰে, উদাহৰণস্বৰূপে, মুহছান আৰু মুহছানা শব্দ দুটাৰ অন্য ঠাইত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে কোৰআনত ক্ৰমে এনে এজন পুৰুষ বা এগৰাকী মহিলাক বৰ্ণনা কৰিবলৈ যি "অসতীত্বৰ বিৰুদ্ধে [বিবাহৰ দ্বাৰা] সুদৃঢ়" হয়। সেয়েহে, ওপৰৰ পদটোৰ লগতে ৬৬:১২ পদত মৰিয়মৰ উল্লেখ কৰি অহা আনাতি আহছানাত ফাৰজাহা অভিব্যক্তিটোৰ উদ্দেশ্য হৈছে তাইৰ অসাধাৰণ সতীত্ব আৰু চিন্তাৰ লগতে কৰ্মত, যিকোনো অবৈধ বা নৈতিকতাৰ পৰা সম্পূৰ্ণ বিৰত থকাৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰা নিন্দনীয়: অৰ্থাৎ, নিন্দাক প্ৰত্যাখ্যান কৰা (৪:১৫৬ পদত উল্লেখ কৰা হৈছে আৰু ১৯:২৭ পদত তিৰ্যকভাৱে উল্লেখ কৰা হৈছে) যে যীচুৰ জন্ম "অবৈধ মিলন"ৰ ফল আছিল।
.
১৫:২৯
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
এতেকে যেতিয়া মই তাক সুঠাম কৰিম আৰু তাৰ মাজত মোৰ ফালৰ পৰা ৰূহ সঞ্চাৰ কৰিম তেতিয়া তোমালোকে তাৰ প্ৰতি ছাজদাৱনত হ’বা,
.
৩৮:৭২
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
‘এতেকে যেতিয়া আমি তেওঁক সুষম কৰিম আৰু তাত মোৰ ৰূহ সঞ্চাৰ কৰিম, তেতিয়া তোমালোকে তেওঁৰ প্ৰতি ছাজদাৱনত হ’বা’।
.
৩২:৯
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
তাৰ পিছত তেৱেঁই তাক সুঠাম কৰিছে আৰু তাত তেওঁৰ ৰূহ ফুঁৱাই দিছে। তেৱেঁই তোমালোকৰ বাবে কাণ, চকু আৰু অন্তঃকৰণ সৃষ্টি কৰিছে। তোমালোকে খুবেই কম কৃতজ্ঞতা প্ৰকাশ কৰা।
.
৩২:৭
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ
যিজনে তেওঁৰ প্ৰত্যেকটো সৃষ্টিক সৃজন কৰিছে উত্তমৰূপে আৰু বোকা মাটিৰ পৰা মানৱ সৃষ্টিৰ সূচনা কৰিছে।
.
৪:১৭১
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا
হে আহলে কিতাব! তোমালোকে নিজৰ ধৰ্মত গুলু নকৰিবা (সীমা চেৰাই নাযাবা) আৰু আল্লাহৰ বিষয়ে সত্যৰ বাহিৰে আন একো নকবা। মাৰইয়ামৰ পুত্ৰ ঈছা মছীহ কেৱল এজন আল্লাহৰ ৰাছুল আৰু তেওঁৰ বাণী, যিটো তেওঁ মাৰইয়ামৰ ওচৰত প্ৰেৰণ কৰিছিল আৰু তেওঁৰ তৰফৰ পৰা এটা ৰূহ। সেয়ে তোমালোকে আল্লাহ আৰু তেওঁৰ ৰাছুলসকলৰ ওপৰত ঈমান আনা আৰু 'তিনি' বুলি নকবা, (এনে উক্তি) পৰিত্যাগ কৰা, এইটোৱেই তোমালোকৰ বাবে কল্যাণকৰ। আল্লাহ হৈছে এজন ইলাহ, তেওঁৰ সন্তান হ’ব—তেওঁ এনে কথাৰ পৰা পৱিত্ৰ-মহান। আকাশমণ্ডলত যি আছে আৰু পৃথিৱীত যি আছে সেই সকলো আল্লাহৰেই; আৰু কৰ্মবিধায়কৰূপে আল্লাহেই যথেষ্ট।
.
৬৬:১২
وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ
(আল্লাহে আৰু উদাহৰণ দিছে) ইমৰাণৰ জীয়েক মাৰয়ামৰ---- যিয়ে নিজ লজ্জাস্থানৰ পৱিত্ৰতা ৰক্ষা কৰিছিল, ফলত আমি তাত আমাৰ ৰূহৰ পৰা ফুঁৱাই দিছিলো আৰু তেওঁ তেওঁৰ প্ৰতিপালকৰ বাণী আৰু তেওঁৰ কিতাবসমূহ সত্য বুলি গ্ৰহণ কৰিছিল আৰু তেওঁ আছিল অনুগতসকলৰ অন্যতম।
.
৪:১৫৬
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
সিহঁতৰ কুফৰীৰ বাবে আৰু মাৰইয়ামৰ বিৰুদ্ধে গুৰুতৰ অপবাদৰ কাৰণে।
.
১৯:২৭
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
তাৰ পিছত তেওঁ কেঁচুৱাটিক লৈ নিজ সম্প্ৰদায়ৰ ওচৰত উপস্থিত হ’ল, সিহঁতে ক’লে, ‘হে মাৰইয়াম! নিশ্চয় তুমি এটা অদ্ভূত বিষয় লৈ আহিছা’।
.
✍️টোকা/ৰূহ লিংক চাওঁক:
(১৯:১৭
فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
তাৰ পিছত তেওঁ সিহঁতৰ পৰা নিজকে পৰ্দা কৰিলে। তেতিয়া আমি তেওঁৰ ওচৰত আমাৰ ৰূহ☘️ (জীব্ৰীল)ক প্ৰেৰণ কৰিলো, তেওঁ তেওঁৰ ওচৰত পূৰ্ণ মানৱাকৃতিত আত্মপ্ৰকাশ কৰিলে।
.
📍Note:Ruh/Soul/Psyche/Sprit
154-1(Ruh/Soul/Psyche/Sprit etc).
.
155-2...do...
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2414758398654090&id=100003598598517 )
।।।
✍️যুগোতালে: চৈয়দ ৰফিকে।
Comments
Post a Comment