30:29-verse/notes/refs:For an explanation of God's "letting man go astray
30:29-verse/notes/refs:For an explanation of God's "letting man go astray
.
30:29 But nay - they who are bent on evildoing follow but their own desires, without having any knowledge (of the truth).📍 And who could guide those whom God has [thus] let go astray, and who (thereupon) have none to succour them?🪴
Note📍
In this instance, the phrase alladhina zalamu ("they who are bent on evildoing") relates to those who deliberately ascribe divinity or divine powers to anyone or anything beside God, thus yielding to a desire for divine or semi-divine "mediators" between themselves and Him. Inasmuch as such a desire offends against the concept of God's omniscience and omnipresence, its very existence shows that the person concerned does not really believe in Him and, therefore, does not have the least knowledge of the truth.
Note🪴
For an explanation of God's "letting man go astray", see 14:4, as well as 2:7.
।।।
Google translate no guarantee:
30:29 কিন্তু নহয় - যিসকলে কু-কৰ্মৰ প্ৰতি কুণ্ঠাবোধ কৰে, তেওঁলোকে নিজৰ ইচ্ছা অনুসৰণ কৰে, (সত্যৰ বিষয়ে) কোনো জ্ঞান নোহোৱাকৈ।📍 আৰু যিসকলক আল্লাহে [এইদৰে] বিপথে পৰিচালিত কৰিছে, আৰু যিসকলক (তাৰ পিছত) আছে, তেওঁলোকক কোনে পথ প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰিলে তেওঁলোকক সহায় কৰিবলৈ কোনোৱেই নাই?🪴
টোকা📍
এই দৃষ্টান্তত আল্লাধিনা জালামু বাক্যাংশটো ("যিসকল দুষ্ট কামত কুণ্ঠাবোধ কৰা") সেইসকলৰ সৈতে জড়িত যিসকলে ইচ্ছাকৃতভাৱে ঈশ্বৰৰ বাহিৰে আন কাৰোবা বা যিকোনো বস্তুক ঐশ্বৰিকতা বা ঐশ্বৰিক শক্তি আৰোপ কৰে, যাৰ ফলত মাজত ঐশ্বৰিক বা অৰ্ধ-ঐশ্বৰিক "মধ্যস্থতাকাৰী"ৰ আকাংক্ষাৰ ওচৰত নপৰে নিজকে আৰু তেওঁক। যিহেতু এনে ইচ্ছাই আল্লাহৰ সৰ্বজ্ঞান আৰু সৰ্বব্যাপীতা ধাৰণাটোৰ বিৰুদ্ধে আঘাত কৰে, ইয়াৰ অস্তিত্বই দেখুৱাইছে যে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিজনে তেওঁক প্ৰকৃততে বিশ্বাস নকৰে আৰু সেয়েহে তেওঁৰ সত্যৰ বিষয়ে নূন্যতম জ্ঞান নাই।
টোকা🪴
ঈশ্বৰে "মানুহক বিপথে পৰিচালিত কৰিবলৈ" দিয়াৰ ব্যাখ্যাৰ বাবে ১৪:৪, লগতে ২:৭ পদ চাওক।
(১৪:৪
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
আৰু আমি প্ৰতিজন ৰাছুলক তেওঁৰ স্ব-জাতিৰ ভাষাতেই প্ৰেৰণ কৰিছো, যাতে তেওঁ সিহঁতৰ ওচৰত স্পষ্টৰূপে ব্যাখ্যা কৰিব পাৰে, তাৰ পিছতো আল্লাহে যাক ইচ্ছা বিভ্ৰান্ত কৰে আৰু যাক ইচ্ছা সৎপথত পৰিচালিত কৰে* আৰু তেওঁ পৰাক্ৰমশালী, প্ৰজ্ঞাময়।
(*Pl find the verse/notes 14:4: link:
https://qurantafseeritself.blogspot.com/2022/04/part-235141-8ibrahim.html )
।।।
২:৭
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
আল্লাহে সিহঁতৰ হৃদয়সমূহ আৰু সিহঁতৰ শ্ৰৱণশক্তিৰ ওপৰত মোহৰ মাৰি দিছে আৰু সিহঁতৰ দৃষ্টিৰ ওপৰত আছে আৱৰণ । আৰু সিহঁতৰ বাবে আছে মহাশাস্তি।
(Pl find verse and super notes 2:7- link:
https://qurantafseeritself.blogspot.com/2021/10/quran-alone-part-221-7.html )
.... compiled syedraf....
Comments
Post a Comment