30:59(ref:2:7(God (His Law of Cause and Effect) has sealed their hearts and their hearing)
30:59(ref:2:7(God (His Law of Cause and Effect) has sealed their hearts and their hearing)
.
২:৭
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
আল্লাহে সিহঁতৰ হৃদয়সমূহ আৰু সিহঁতৰ শ্ৰৱণশক্তিৰ ওপৰত মোহৰ মাৰি দিছে আৰু সিহঁতৰ দৃষ্টিৰ ওপৰত আছে আৱৰণ । আৰু সিহঁতৰ বাবে আছে মহাশাস্তি।
.
Note-1: (Pl find and read verse/note 2:7-link:
.
Note-2
A reference to the natural law instituted by God, whereby a person who persistently adheres to false beliefs and refuses to listen to the voice of truth gradually loses the ability to perceive the truth, "so that finally, as it were, a seal is set upon his heart" . Since it is God who has instituted all laws of nature -which, in their aggregate, are called sunnat Allah ("the way of God") -this "sealing" is attributed to Him: but it is obviously a consequence of man's free choice and not an act of "predestination". Similarly, the suffering which, in the life to come, is in store for those who during their life in this world have wilfully remained deaf and blind to the truth, is a natural consequence of their free choice -just as happiness in the life to come is the natural consequence of man's endeavour to attain to righteousness and inner illumination. It is in this sense . that the Qur'anic references to God's "reward" and "punishment" must be understood.(as).
.
KhatmorTaba’ from God, seal on the hearts, is a natural consequence of one’s deeds. Blind following, adamancy, being unjust due to selfish interests and arrogance render the human perception and reasoning unreceptive to Divine revelation. Thus, one loses sensitivity and the ability to perceive reality. It is easy to see how damaging this fall from the high stature of humanity can be, a tremendous suffering that is built-in as the logical consequence of such attitude. 4:88, 17:46, 18:57, 40:35, 45:23,
83:14.(sa).
(Google translate no guarantee:
পদ:২:৭
টোকা:
আল্লাহে প্ৰতিষ্ঠা কৰা প্ৰাকৃতিক নিয়মৰ(দ্বীন) এটা উল্লেখ, য'ত যিজন ব্যক্তিয়ে অহৰহ মিছা বিশ্বাসৰ প্ৰতি আনুগত্য কৰে আৰু সত্যৰ মাত শুনিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে, তেওঁ ক্ৰমান্বয়ে সত্যক উপলব্ধি কৰাৰ ক্ষমতা হেৰুৱাই পেলায়, "যাতে অৱশেষত, ক'ব পাৰি, এটা মোহৰ স্থাপন কৰা হয়।" তেওঁৰ হৃদয়ৰ ওপৰত" । যিহেতু আল্লাহে প্ৰকৃতিৰ সকলো নিয়ম প্ৰতিষ্ঠা কৰিছে -যিবোৰক সামগ্ৰিকভাৱে ছুন্নাত আল্লাহ ("আল্লাহৰ পথ") বুলি কোৱা হয় -এই "মোহৰ" তেওঁৰ ওপৰত আৰোপ কৰা হৈছে: কিন্তু ই স্পষ্টভাৱে মানুহৰ মুক্ত পছন্দৰ পৰিণতি আৰু "পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত" কাৰ্য্য নহয়। একেদৰে, যি দুখ, আগন্তুক জীৱনত, যি দুখ-কষ্ট, যিসকলে এই জগতত জীৱনকালত ইচ্ছাকৃতভাৱে সত্যৰ প্ৰতি বধিৰ আৰু অন্ধ হৈ আছে, তেওঁলোকৰ বাবে জমা হৈ আছে, তেওঁলোকৰ মুক্ত পছন্দৰ পৰিণতি -যেনেকৈ আগন্তুক জীৱনত সুখ হোৱাটোৱেই হৈছে মানুহৰ ধাৰ্মিকতা আৰু আভ্যন্তৰীণ আলোক লাভৰ বাবে কৰা প্ৰচেষ্টাৰ স্বাভাৱিক পৰিণতি। এই অৰ্থতেই ৷ যে কোৰআনত আল্লাৰ "পুৰস্কাৰ" আৰু "শাস্তি"ৰ উল্লেখ আছে বুজিব লাগিব।
.
আল্লাহৰ পৰা খাটমৰতবা’, হৃদয়ত মোহৰ, এজনৰ কৰ্মৰ স্বাভাৱিক পৰিণতি। অন্ধ অনুসৰণ, অটলতা, স্বাৰ্থপৰ স্বাৰ্থৰ বাবে অন্যায় আৰু অহংকাৰে মানৱীয় ধাৰণা আৰু যুক্তিক আল্লাহৰ প্ৰকাশৰ প্ৰতি অগ্ৰাহ্য কৰি তোলে। এইদৰে সংবেদনশীলতা আৰু বাস্তৱক উপলব্ধি কৰাৰ ক্ষমতা হেৰুৱাই পেলায়। মানৱতাৰ উচ্চ উচ্চতাৰ পৰা এই পতন কিমান ক্ষতিকাৰক হ’ব পাৰে সেয়া সহজেই অনুমান কৰিব পাৰি, এনে মনোভাৱৰ যুক্তিসংগত পৰিণতি হিচাপে অন্তৰ্নিহিত এক প্ৰচণ্ড দুখ-কষ্ট। ৪:৮৮, ১৭:৪৬, ১৮:৫৭, ৪০:৩৫, ৪৫:২৩, ৮৩:১৪.
(৪:৮৮
۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
এতেকে তোমালোকৰ কি হ’ল, তোমালোকে মুনাফিকসকলৰ বিষয়ে দুই দলত বিভক্ত হৈ গ’লা? অথচ সিহঁতে যি অৰ্জন কৰিছে তাৰবাবে আল্লাহে সিহঁতক পূৰ্বাৱস্থালৈ ওভোতাই দিছে। আল্লাহে যাক পথভ্ৰষ্ট কৰিছে তোমালোকে তাক সৎপথত পৰিচালিত কৰিব বিচৰা নেকি? আৰু আল্লাহে কাৰোবাক পথভ্ৰষ্ট কৰিলে তুমি তাৰবাবে কেতিয়াও কোনো পথ বিচাৰি নাপাবা।
.
১৭:৪৬
وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا
আৰু আমি সিহঁতৰ অন্তৰৰ ওপৰত আৱৰণ ৰাখি দিছো যাতে সিহঁতে সেয়া বুজিব নোৱাৰে আৰু সিহঁতৰ কাণত দিছো বধিৰতা; সেয়ে যেতিয়া তুমি কোৰআনৰ পৰা উল্লেখ কৰা যে, ‘তোমাৰ ৰব কেৱল এজন’, তেতিয়া সিহঁতে পিঠি দেখুৱাই আঁতৰি যায়।
.
১৮:৫৭
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
আৰু সেইজনতকৈ অধিক যালিম আৰু কোন হ’ব পাৰে, যাক তাৰ প্ৰতিপালকৰ আয়াতসমূহ স্মৰণ কৰাই দিয়া হৈছে কিন্তু সি তাৰ পৰা বিমুখ হৈছে আৰু সি পাহৰি গৈছে তাৰ দুহাতে যি উপস্থিত কৰিছে? নিশ্চয় আমি সিহঁতৰ অন্তৰৰ ওপৰত আৱৰণ ৰাখি দিছো যাতে সিহঁতে কোৰআন বুজিব নোৱাৰে আৰু সিহঁতৰ কাণত আছে বধিৰতা। তুমি সিহঁতক সৎপথত আহ্বান কৰিলেও সিহঁতে কেতিয়া সৎপথত নাহিব।
.
৪০:৩৫
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
যিসকলে নিজৰ ওচৰত (সিহঁতৰ দাবীৰ সমৰ্থনত) কোনো দলীল-প্ৰমাণ নহা সত্বেও আল্লাহৰ নিদৰ্শনাৱলী সম্পৰ্কে বিতৰ্কত লিপ্ত হয়। সিহঁতৰ এই কৰ্ম আল্লাহ আৰু মুমিনসকলৰ দৃষ্টিত অতি ঘৃণাৰ যোগ্য। এইদৰেই আল্লাহে প্ৰত্যেক অহংকাৰী, স্বৈৰাচাৰী ব্যক্তিৰ হৃদয়ত মোহৰ মাৰি দিয়ে।
.
৪৫:২৩
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَنْ يَهْدِيهِ مِنْ بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
এতেকে তুমি সেইজন ব্যক্তিৰ পিনে লক্ষ্য কৰিছানে, যিয়ে নিজ কামনা-বাসনাক নিজৰ ইলাহ কৰি লৈছে? আৰু তাৰ ওচৰত জ্ঞান অহাৰ পিছতো আল্লাহে তাক বিভ্ৰান্ত কৰিছে, আৰু তেওঁ তাৰ কাণ আৰু হৃদয়ত মোহৰ মাৰি দিছে। তেওঁ তাৰ চকুৰ ওপৰত ৰাখি দিছে আৱৰণ। এতেকে আল্লাহৰ পিছত কোনে তাক হিদায়ত দিব? তথাপিও তোমালোকে উপদেশ গ্ৰহণ নকৰিবানে?
.
৮৩:১৪
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
কেতিয়াও নহয়, সিহঁতৰ কৰ্মৰ ফলত সিহঁতৰ অন্তৰত মামৰে ধৰিছে।)
।।।
prepared syedraf
Comments
Post a Comment