৪৬:৯-নবী মহম্মদক(আ:ছা:) আনসকল নবীৰ ওপৰত বিশেষ মৰ্য্যদা দিবলৈ কোনে কৈছে?

৪৬:৯-নবী মহম্মদক(আ:ছা:) আনসকল নবীৰ ওপৰত বিশেষ মৰ্য্যদা দিবলৈ কোনে কৈছে?
।।।
(গুগলৰ পৰা অনুবাদ কৰা হৈছে। শুদ্ধতাৰ বাবে তলৰ মূল ইংৰাজী চাওঁক)

কোৱা, "আমি আল্লাহৰত আৰু আমাৰ ওচৰলৈ যি নমাই অনা হৈছিল, আৰু অব্ৰাহাম, ইচমাইল, ইচহাক, যাকোব আৰু জনগোষ্ঠীসমূহৰ ওচৰলৈ যি নমাই অনা হৈছিল, আৰু মোচি আৰু যীচুক যি দিয়া হৈছিল আৰু যি দিয়া হৈছিল, তাত বিশ্বাস কৰোঁ।"  তেওঁলোকৰ প্ৰভুৰ পৰা নবীসকলক। আমি তেওঁলোকৰ কোনো এজনৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য নকৰো আৰু তেওঁৰ ওচৰত আমি বশ।"  ২:১৩৬
(২:১৩৬
قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
তোমালোকে কোৱা, ‘আমি ঈমান আনিছো আল্লাহৰ প্ৰতি আৰু যি আমাৰ প্ৰতি অৱতীৰ্ণ হৈছে, লগতে তাৰ প্ৰতিও ঈমান আনিছো যি অৱতীৰ্ণ হৈছিল ইব্ৰাহীম, ইছমাঈল, ইছহাক্ব, ইয়াকূব আৰু তেওঁৰ বংশধৰসকলৰ প্ৰতি, আৰু মুছা, ঈছাৰ লগতে অন্যান্য নবীসকলক তেওঁলোকৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা যি প্ৰদান কৰা হৈছে (তাৰ প্ৰতিও ঈমান আনিছো)। আমি তেওঁলোকৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য নকৰো; আৰু আমি তেওঁৰেই ওচৰত আত্মসমৰ্পণকাৰী।
PL SEE THE SP NOTES ON 2:136-LINK:
https://qurantafseeritself.blogspot.com/2021/10/162.html)

ওপৰৰ পদটোৰ আৰম্ভণিতে "কওক" শব্দটো বহুবচনত আছে।  ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে আমি সকলোৱে ২:১৩৬ পদত থকা শব্দবোৰ ক’ব লাগে, আৰু আমি সেইবোৰ যিদৰে আছে আৰু যোগ নকৰাকৈ ক’ব লাগে।  ২:১৩৬ পদত উল্লেখ কৰা কোনো নবীৰ নামৰ পিছত আমি কোনো বিশেষ উপাধিৰ শব্দ দেখা নাপাওঁ, নহয়নে?

মহম্মদ আল্লাহৰ অন্যতম নবী।  আল্লাহৰ আন দূতসকলৰ পৰা তেওঁ কোনো পৃথক নাছিল:

কওক (হে মহম্মদ), "মই ৰাছুলসকলৰ মাজত কোনো নতুনত্ব নহয়, মোৰ বা আপোনাৰ কি হ'বও মই নাজানো। মোৰ ওপৰত অৱতীৰ্ণ হোৱাৰ বাহিৰে মই আন একো অনুসৰণ নকৰো। মই এজন স্পষ্ট সতৰ্কবাণীতকৈ বেছি নহয়।" -৪৬:৯
(৪৬:৯
قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
কোৱা, ‘ৰাছুলসকলৰ মাজত ময়েই নতুন নহয়। মই এই কথাও নাজানো যে, মোৰ আৰু তোমালোকৰ বিষয়ে কি কৰা হ’ব। মই কেৱল মোৰ প্ৰতি যি অহী কৰা হয় সেইটোৰহে অনুসৰণ কৰো। মই এজন সুস্পষ্ট সতৰ্ককাৰী মাত্ৰ’।)

এইদৰে আল্লাহৰ নবীসকলৰ ক্ষেত্ৰত যিটো প্ৰযোজ্য সেয়া মহম্মদৰ ক্ষেত্ৰতো প্ৰযোজ্য।  যদি আমি ২:১৩৬ পদত উল্লেখ কৰা নবীসকলৰ ওপৰত মহম্মদক অগ্ৰাধিকাৰ দিওঁ, তেন্তে আমি ২:২৮৫ পদত আল্লাহৰ আজ্ঞা অমান্য কৰিলোঁহেঁতেন কাৰণ তেওঁৰ কোনো ৰাছুলৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য কৰা নাছিল।
(২:২৮৫
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
ৰাছুলে তেওঁৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা যি তেওঁৰ ওচৰত অৱতীৰ্ণ হৈছে তাৰ ওপৰত ঈমান আনিছে আৰু মুমিনসকলেও। প্ৰত্যেকেই ঈমান আনিছে আল্লাহৰ ওপৰত, তেওঁৰ ফিৰিস্তাসকলৰ ওপৰত, তেওঁৰ কিতাবসমূহ আৰু তেওঁৰ ৰাছুলসকলৰ ওপৰত। আমি তেওঁৰ ৰাছুলসকলৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য নকৰো; আৰু এওঁলোকে কয়, ‘আমি শুনিছো আৰু মানি লৈছো। হে আমাৰ প্ৰতিপালক! তোমাৰ ওচৰত ক্ষমা প্ৰাৰ্থনা কৰো আৰু তোমাৰ ওচৰতেই প্ৰত্যাৱৰ্তনস্থল’।)

Say, "We believe in God and in what was brought down to us, and in what was brought down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the Tribes, and in what was given to Moses and Jesus, and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction among any of them and to Him we are Submitters." 2:136

The word "Say" in the beginning of the above verse is in the plural. It means that we should all say the words in 2:136, and we should say them as they are and without additions. We do not see the any special title words after the name of any of the prophets mentioned in 2:136, do we?

Muhammad is one of the prophets of God. He was not any different from the other messengers of God:

Say (O Muhammad), "I am not a novelty among the messengers, nor do I know what will happen to me or to you. I follow nothing other than what is revealed to me. I am no more than a clear warner. 46:9

Thus, what applies to the prophets of God applies to Muhammad as well. If we should give Muhammad preferential treatment above the prophets mentioned in 2:136, we would have disobeyed God’s command in 2:285 for not making any distinction between any of His messengers.qi
।।। arranged syedraf।।।

Comments

Popular posts from this blog

✔️NO FIVE DAILY PRAYERS IN THE QURAN

Head shaving and Qurbani:

The majority of people are not believers(12:103).Can all those millions of Muslims be wrong?