đ °️(note to al muttaqÅĢn at 2:2).đ ą️Fear E'llah Muttaqi
đ
°️(note to al muttaqÅĢn at 2:2).đ
ą️Fear E'llah Muttaqi
।।।(āϤāϞāϤ āĻুāĻāϞ⧰ āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻāĻে)
đ
°️47:36(note to al muttaqÅĢn at 2:2).
Qur’anic definition: al muttaqÅĢn. The continuation at 2:3 shows the fuller meaning of al muttaqÅĢn to encompass those who act on the basis of something they have not yet seen. The concept of taqwÄ is often translated as consciousness (of God) or piety. I agree with that rendering insofar as it carries the connotation of circumspection and precautionary, preparatory — or anticipatory — awareness; yet it is missing two key components: the fact that such fear is warranted (one’s duty is a real and pre-existing obligation; see 7:172), and action based thereon (here: deeds in keeping with one’s obligations, and spending of that which God has provided) which acts comprise evidence of piety. I render the verb to be in prudent fear; the participle those of prudent fear; and the noun prudent fear throughout since this rendering achieves something of the two requirements just stated, as well as the initial sense of fear or consciousness. The possession and exercise of taqwÄ is at the core of meaningful human experience (2:21), and something peculiar to humans who, alone in all Creation so far as we know, are capable of conceptual anticipation, and planning and action on the basis thereof. All instances appear in the notes and reference this verse.
(Google translate no guarantee:
āĻুāϰāĻāύেāϰ āϏংāĻ্āĻা: āĻāϞ āĻŽুāϤ্āϤাāĻুāύ। 2:3-āĻ āϧাāϰাāĻŦাāĻšিāĻāϤা āĻāϞ āĻŽুāϤ্āϤাāĻুāύ-āĻāϰ āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻ
āϰ্āĻĨ āĻĻেāĻাāϝ় āϝাāϰা āĻāĻŽāύ āĻিāĻুāϰ āĻিāϤ্āϤিāϤে āĻাāĻ āĻāϰে āϝাāϰা āϤাāϰা āĻāĻāύāĻ āĻĻেāĻেāύāύি। āϤাāĻāĻāϝ়াāϰ āϧাāϰāĻŖাāĻে āĻĒ্āϰাāϝ়āĻ āĻেāϤāύা (āĻāĻļ্āĻŦāϰেāϰ) āĻŦা āϤাāĻāĻāϝ়া āĻšিāϏেāĻŦে āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻāϰা āĻšāϝ়। āĻāĻŽি āĻāĻ āϰেāύ্āĻĄাāϰিংāϝ়েāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻāĻŽāϤ āĻাāϰāĻŖ āĻāĻি āϏāϤāϰ্āĻāϤা āĻāĻŦং āϏāϤāϰ্āĻāϤাāĻŽূāϞāĻ, āĻĒ্āϰāϏ্āϤুāϤিāĻŽূāϞāĻ - āĻŦা āĻāĻাāĻŽ - āϏāĻেāϤāύāϤাāϰ āĻ
āϰ্āĻĨ āĻŦāĻšāύ āĻāϰে; āϤāĻŦুāĻ āĻāĻি āĻĻুāĻি āĻŽূāϞ āĻāĻĒাāĻĻাāύ āĻ
āύুāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ: āϏāϤ্āϝ āϝে āĻāĻ āϧāϰāύেāϰ āĻāϝ় āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻāϰা āĻšāϝ় (āĻাāϰুāϰ āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝ āĻšāϞ āĻāĻāĻি āĻŦাāϏ্āϤāĻŦ āĻāĻŦং āĻĒূāϰ্āĻŦ āĻĨেāĻে āĻŦিāĻĻ্āϝāĻŽাāύ āĻŦাāϧ্āϝāĻŦাāϧāĻāϤা; āĻĻেāĻুāύ 7:172), āĻāĻŦং āĻāϰ āĻāĻĒāϰ āĻিāϤ্āϤি āĻāϰে āĻাāĻ āĻāϰা (āĻāĻাāύে: āĻĻাāϝ়āĻŦāĻĻ্āϧāϤাāϰ āϏাāĻĨে āϏāĻ্āĻāϤি āϰেāĻে āĻাāĻ āĻāϰা, āĻāĻŦং āĻāϰāĻ āĻāϰা āϝা āĻāĻļ্āĻŦāϰ āĻĒ্āϰāĻĻাāύ āĻāϰেāĻেāύ) āϝা āϤাāĻāĻāϝ়াāϰ āĻĒ্āϰāĻŽাāĻŖ āύিāϝ়ে āĻāĻ িāϤ। āĻāĻŽি āĻ্āϰিāϝ়াāĻĒāĻĻāĻিāĻে āĻŦিāĻāĻ্āώāĻŖ āĻāϝ়ে āϰেāύ্āĻĄাāϰ āĻāϰি; āĻŦিāĻāĻ্āώāĻŖ āĻāϝ়েāϰ āĻ
ংāĻļāĻ্āϰāĻšāĻŖāĻাāϰী; āĻāĻŦং āĻŦিāĻļেāώ্āϝ āĻŦিāĻāĻ্āώāĻŖ āĻāϝ় āϝেāĻšেāϤু āĻāĻ āϰেāύ্āĻĄাāϰিং āĻāĻāĻŽাāϤ্āϰ āĻŦāϞা āĻĻুāĻি āĻĒ্āϰāϝ়োāĻāύীāϝ়āϤাāϰ āĻিāĻু āĻ
āϰ্āĻāύ āĻāϰে, āϏেāĻāϏাāĻĨে āĻāϝ় āĻŦা āĻেāϤāύাāϰ āĻĒ্āϰাāĻĨāĻŽিāĻ āĻ
āύুāĻূāϤি। āϤাāĻāĻāϝ়াāϰ āĻ
āϧিāĻাāϰ āĻāĻŦং āĻ
āύুāĻļীāϞāύ āĻšāϞ āĻ
āϰ্āĻĨāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŽাāύāĻŦ āĻ
āĻিāĻ্āĻāϤাāϰ āĻŽূāϞে (2:21), āĻāĻŦং āĻŽাāύুāώেāϰ āĻাāĻে āĻ
āĻĻ্āĻুāϤ āĻিāĻু, āϝাāϰা āĻāĻাāĻী āϏāĻŽāϏ্āϤ āϏৃāώ্āĻিāϤে āϝāϤāĻĻূāϰ āĻāĻŽāϰা āĻাāύি, āϧাāϰāĻŖাāĻāϤ āĻĒ্āϰāϤ্āϝাāĻļা āĻāϰāϤে āϏāĻ্āώāĻŽ āĻāĻŦং āĻিāϤ্āϤিāϤে āĻĒāϰিāĻāϞ্āĻĒāύা āĻ āĻĒāĻĻāĻ্āώেāĻĒ āύিāϤে āϏāĻ্āώāĻŽ āϤাāϰ āϏāĻŽāϏ্āϤ āĻĻৃāώ্āĻাāύ্āϤ āύোāĻ āĻāĻŦং āϰেāĻĢাāϰেāύ্āϏ āĻāĻ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্āϰāĻĻāϰ্āĻļিāϤ)
(⧍:⧍
ذَٰŲِŲَ اŲْŲِØĒَابُ Ųَا ØąَŲْبَ ۛ ŲِŲŲِ ۛ ŲُدًŲ ŲِŲْŲ
ُØĒَّŲِŲŲَ
āĻāĻāĻāύ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ; āϝ’āϤ āĻোāύো āϏāύ্āĻĻেāĻš āύাāĻ, āĻŽুāϤ্āϤাāĻ্āĻŦীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻšিāĻĻাā§āϤ।
.
⧍:ā§Š
اŲَّذِŲŲَ ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ بِاŲْØēَŲْبِ ŲَŲُŲِŲŲ
ُŲŲَ Ø§ŲØĩَّŲَا؊َ ŲَŲ
ِŲ
َّا ØąَØ˛َŲْŲَاŲُŲ
ْ ŲُŲْŲِŲُŲŲَ
āϝিāϏāĻāϞে āĻাā§েāĻŦā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°ে, āĻাāϞাāϤ āĻাā§েāĻŽ āĻā§°ে āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āϝি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻোঁ āϤাā§° āĻĒā§°া āĻŦ্āϝ⧠āĻā§°ে ।
.
ā§:ā§§ā§ā§¨
ŲَØĨِذْ ØŖَØŽَذَ ØąَبُّŲَ Ų
ِŲْ بَŲِŲ ØĸدَŲ
َ Ų
ِŲْ ظُŲُŲØąِŲِŲ
ْ ذُØąِّŲَّØĒَŲُŲ
ْ ŲَØŖَØ´ْŲَدَŲُŲ
ْ ØšَŲَŲٰ ØŖَŲْŲُØŗِŲِŲ
ْ ØŖَŲَØŗْØĒُ بِØąَبِّŲُŲ
ْ ۖ ŲَاŲُŲØ§ بَŲَŲٰ ۛ Ø´َŲِدْŲَا ۛ ØŖَŲْ ØĒَŲُŲŲُŲØ§ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ØĨِŲَّا ŲُŲَّا ØšَŲْ Ųَٰذَا ØēَاŲِŲِŲŲَ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻāĻĻāĻŽ āϏāύ্āϤাāύ⧰ āĻĒিāĻ িā§° āĻĒā§°া āϤাā§° āĻŦংāĻļāϧ⧰āĻ āĻāϞিā§াāĻāĻিāϞ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āύিāĻā§° āĻŦিāώā§ে āϏ্āĻŦীāĻাā§°োāĻ্āϤি āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āĻৈāĻিāϞ, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° ā§°āĻŦ āύāĻšā§ āύে? āϏিāĻšঁāϤে āĻৈāĻিāϞ, ‘āĻšā§ āύিāĻļ্āĻā§, āĻāĻŽি āϏাāĻ্āώী āĻĨাāĻিāϞো’। āĻāĻāĻো āĻāĻāĻŦাāĻŦে āϝে, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝাāϤে āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻ’āĻŦ āύোā§ąাā§°া āϝে, āĻāĻŽি āĻāĻ āĻŦিāώā§ে āĻāύাāĻ āύাāĻিāϞো।
.
⧍:⧍⧧
Ųَا ØŖَŲُّŲَا اŲŲَّØ§Øŗُ اؚْبُدُŲØ§ ØąَبَّŲُŲ
ُ اŲَّذِŲ ØŽَŲَŲَŲُŲ
ْ ŲَاŲَّذِŲŲَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲُŲ
ْ ŲَØšَŲَّŲُŲ
ْ ØĒَØĒَّŲُŲŲَ
āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§! āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° ā§°āĻŦ (āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ)ā§° āĻāĻŦাāĻĻāϤ āĻā§°া, āϝিāĻāύে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāϏāĻāϞāĻ āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻে, āϝাāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻ āϤাāĻ্āĻŦā§ąাā§° āĻ
āϧিāĻাā§°ী āĻšোā§ąা।
.
đ
ą️Fear E'llah Muttaqi (24-25):-
.
Prepared & Written syedraf
Comments
Post a Comment